TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:10:27 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2087《大唐西域記》CBETA 電子佛典 V1.26 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2087《Đại Đường Tây Vực Kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.26 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2087 大唐西域記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2087 Đại Đường Tây Vực Kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.26, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大唐西域記卷第四(十五國) Đại Đường Tây Vực Kí quyển đệ tứ (thập ngũ quốc )     三藏法師玄奘奉 詔譯     Tam tạng Pháp sư huyền Huyền Tráng  chiếu dịch     大總持寺沙門辯機撰     Đại tổng trì tự Sa Môn biện ky soạn  磔迦國 至那僕底國  trách Ca quốc  Chí na bộc để quốc  闍爛達羅國 屈(居勿反)露多國  Xà-lan-đạt-la quốc  khuất (cư vật phản )lộ đa quốc  設多圖盧國 波理夜呾羅國  thiết đa đồ lô quốc  ba lý dạ đát La quốc  秣菟羅國 薩他泥濕伐羅國  mạt thố La quốc  Tát-tha-n thấp-phạt-la quốc  窣祿勤那國 秣底補羅國  tốt lộc cần na quốc  mạt để bổ la quốc  婆囉吸摩補羅國 瞿毘霜那國  Bà La hấp ma bổ La quốc  Cồ Tì sương na quốc  堊醯掣呾羅國 毘羅刪那國  ác hề xế đát La quốc  Tỳ-la san na quốc  劫比他國  Kiếp-bỉ-tha quốc 磔迦國,周萬餘里,東據毘播奢河, trách Ca quốc ,châu vạn dư lý ,Đông cứ tỳ bá xa hà , 西臨信度河。國大都城周二十餘里。宜粳稻, Tây lâm tín độ hà 。quốc Đại đô thành châu nhị thập dư lý 。nghi canh đạo , 多宿麥,出金、銀、鍮石、銅、鐵。時候暑熱,土多風飆。 đa tú mạch ,xuất kim 、ngân 、thâu thạch 、đồng 、thiết 。thời hậu thử nhiệt ,độ đa phong tiên 。 風俗暴惡,言辭鄙褻。衣服鮮白, phong tục bạo ác ,ngôn từ bỉ tiết 。y phục tiên bạch , 所謂憍奢耶衣、朝霞衣等。少信佛法,多事天神。 sở vị kiêu-xa-da y 、triêu hà y đẳng 。thiểu tín Phật Pháp ,đa sự thiên thần 。 伽藍十所,天祠數百。此國已往,多有福舍, già lam thập sở ,thiên từ số bách 。thử quốc dĩ vãng ,đa hữu phước xá , 以贍貧匱,或施藥,或施食,口腹之資, dĩ thiệm bần quỹ ,hoặc thí dược ,hoặc thí thực ,khẩu phước chi tư , 行旅無累。 hạnh/hành/hàng lữ vô luy 。 大城西南十四五里,至奢羯羅故城。 đại thành Tây Nam thập tứ ngũ lý ,chí Xa yết la cố thành 。 垣堵雖壞,基趾尚固。周二十餘里。其中更築小城, viên đổ tuy hoại ,cơ chỉ thượng cố 。châu nhị thập dư lý 。kỳ trung cánh trúc tiểu thành , 周六七里,居人富饒;即此國之故都也。 châu lục thất lý ,cư nhân phú nhiêu ;tức thử quốc chi cố đô dã 。  數百年前,有王號摩醯邏矩羅(唐言大族),  số bách niên tiền ,hữu Vương hiệu ma-ê lá củ La (đường ngôn Đại tộc ), 都治此城,王諸印度。有才智,性勇烈, đô trì thử thành ,Vương chư ấn độ 。hữu tài trí ,tánh dũng liệt , 隣境諸國,莫不臣伏。機務餘閑,欲習佛法, lân cảnh chư quốc ,mạc bất Thần phục 。ky vụ dư nhàn ,dục tập Phật Pháp , 令於僧中推一俊德。時諸僧徒莫敢應命, lệnh ư tăng trung thôi nhất tuấn đức 。thời chư tăng đồ mạc cảm ưng mạng , 少欲無為,不求聞達;博學高明,有懼威嚴。 thiểu dục vô vi/vì/vị ,bất cầu văn đạt ;bác học cao minh ,hữu cụ uy nghiêm 。 是時王家舊僮,染衣已久,辭論清雅, Thị thời vương gia cựu đồng ,nhiễm y dĩ cửu ,từ luận thanh nhã , 言談贍敏,眾共推舉,而以應命。王曰:「我敬佛法, ngôn đàm thiệm mẫn ,chúng cọng thôi cử ,nhi dĩ ưng mạng 。Vương viết :「ngã kính Phật Pháp , 遠訪名僧,眾推此隸,與我談論。常謂僧中, viễn phóng danh tăng ,chúng thôi thử lệ ,dữ ngã đàm luận 。thường vị tăng trung , 賢明肩比,以今知之, hiền minh kiên bỉ ,dĩ kim tri chi , 夫何敬哉?」於是宣令五印度國,繼是佛法並皆毀滅, phu hà kính tai ?」ư thị tuyên lệnh ngũ ấn độ quốc ,kế thị Phật Pháp tịnh giai hủy diệt , 僧徒斥逐無復孑遺。 tăng đồ xích trục vô phục kiết di 。 摩揭陀國婆羅阿迭多王(唐曰幼日),崇敬佛法, ma yết đà quốc Bà la a điệt đa Vương (đường viết ấu nhật ),sùng kính Phật Pháp , 愛育黎元,以大族王淫刑虐政,自守疆場, ái dục lê nguyên ,dĩ đại tộc vương dâm hình ngược chánh ,tự thủ cương trường , 不恭職貢。時大族王治兵將討。 bất cung chức cống 。thời đại tộc vương trì binh tướng thảo 。 幼日王知其聲問,告諸臣曰:「今聞寇至, ấu nhật Vương tri kỳ thanh vấn ,cáo chư Thần viết :「kim văn khấu chí , 不忍鬪其兵也。幸諸僚庶赦而不罪, bất nhẫn đấu kỳ binh dã 。hạnh chư liêu thứ xá nhi bất tội , 賜此微軀潛行草澤。」言畢出宮,依緣山野。 tứ thử vi khu tiềm hạnh/hành/hàng thảo trạch 。」ngôn tất xuất cung ,y duyên sơn dã 。 國中感恩慕從者數萬餘人,棲竄海島。 quốc trung cảm ân mộ tùng giả số vạn dư nhân ,tê thoán hải đảo 。 大族王以兵付弟,浮海往伐。幼日王守其阨險, đại tộc vương dĩ binh phó đệ ,phù hải vãng phạt 。ấu nhật Vương thủ kỳ ách hiểm , 輕騎誘戰,金鼓一震,奇兵四起,生擒大族, khinh kị dụ chiến ,kim cổ nhất chấn ,kì binh tứ khởi ,sanh cầm Đại tộc , 反接引現。大族王自愧失道,以衣蒙面。 phản tiếp dẫn hiện 。đại tộc vương tự quý thất đạo ,dĩ y mông diện 。 幼日王踞師子床,群官周衛, ấu nhật Vương cứ sư tử sàng ,quần quan châu vệ , 乃命侍臣告大族曰:「汝露其面,吾欲有辭。」大族對曰:「臣主易位, nãi mạng thị Thần cáo Đại tộc viết :「nhữ lộ kỳ diện ,ngô dục hữu từ 。」Đại tộc đối viết :「Thần chủ dịch vị , 怨敵相視,既非交好,何用面談?」再三告示, oán địch tướng thị ,ký phi giao hảo ,hà dụng diện đàm ?」tái tam cáo thị , 終不從命。於是宣令數其罪曰:「三寶福田, chung bất tùng mạng 。ư thị tuyên lệnh số kỳ tội viết :「Tam Bảo phước điền , 四生攸賴。苟任豺狼,傾毀勝業。福不祐汝, tứ sanh du lại 。cẩu nhâm sài lang ,khuynh hủy thắng nghiệp 。phước bất hữu nhữ , 見擒於我。罪無可赦,宜從刑辟。 kiến cầm ư ngã 。tội vô khả xá ,nghi tùng hình tích 。 」時幼日王母博聞強識,善達占相。聞殺大族也, 」thời ấu nhật Vương mẫu bác văn cường thức ,thiện đạt chiêm tướng 。văn sát Đại tộc dã , 疾告幼日王曰:「我甞聞大族奇姿多智, tật cáo ấu nhật Vương viết :「ngã 甞văn Đại tộc kì tư đa trí , 欲一見之。」幼日王命引大族至母宮中。 dục nhất kiến chi 。」ấu nhật Vương mạng dẫn Đại tộc chí mẫu cung trung 。 幼日母曰:「嗚呼,大族幸勿恥也!世間無常,榮辱更事, ấu nhật mẫu viết :「ô hô ,Đại tộc hạnh vật sỉ dã !thế gian vô thường ,vinh nhục cánh sự , 吾猶汝母,汝若吾子,宜去蒙衣,一言面對。 ngô do nhữ mẫu ,nhữ nhược/nhã ngô tử ,nghi khứ mông y ,nhất ngôn diện đối 。 」大族曰:「昔為敵國之君,今為俘囚之虜, 」Đại tộc viết :「tích vi/vì/vị địch quốc chi quân ,kim vi/vì/vị phu tù chi lỗ , 隳廢王業,亡滅宗祀,上愧先靈,下慚黎庶, huy phế Vương nghiệp ,vong diệt tông tự ,thượng quý tiên linh ,hạ tàm lê thứ , 誠恥面目。俯仰天地,不勝自喪, thành sỉ diện mục 。phủ ngưỡng Thiên địa ,bất thắng tự tang , 故此蒙衣。」王母曰:「興廢隨時,存亡有運。以心齊物, cố thử mông y 。」Vương mẫu viết :「hưng phế tùy thời ,tồn vong hữu vận 。dĩ tâm tề vật , 則得喪俱忘;以物齊心,則毀譽更起。 tức đắc tang câu vong ;dĩ vật tề tâm ,tức hủy dự cánh khởi 。 宜信業報,與時推移,去蒙對語,或存軀命。 nghi tín nghiệp báo ,dữ thời thôi di ,khứ mông đối ngữ ,hoặc tồn khu mạng 。 」大族謝曰:「苟以不才,嗣膺王業,刑政失道, 」Đại tộc tạ viết :「cẩu dĩ bất tài ,tự ưng Vương nghiệp ,hình chánh thất đạo , 國祚亡滅,雖在縲紲之中,尚貪旦夕之命。 quốc tộ vong diệt ,tuy tại luy tiết chi trung ,thượng tham đán tịch chi mạng 。 敢承大造,面謝厚恩。」於是去蒙衣,出其面。 cảm thừa Đại tạo ,diện tạ hậu ân 。」ư thị khứ mông y ,xuất kỳ diện 。 王母曰:「子其自愛,當終爾壽。 Vương mẫu viết :「tử kỳ tự ái ,đương chung nhĩ thọ 。 」已而告幼日王曰:「先典有訓,宥過好生。 」dĩ nhi cáo ấu nhật Vương viết :「tiên điển hữu huấn ,hựu quá/qua hảo sanh 。 今大族王積惡雖久,餘福未盡,若殺此人,十二年中, kim đại tộc vương tích ác tuy cửu ,dư phước vị tận ,nhược/nhã sát thử nhân ,thập nhị niên trung , 菜色相視。然有中興之氣,終非大國之王, thái sắc tướng thị 。nhiên hữu trung hưng chi khí ,chung phi Đại quốc chi Vương , 當據北方,有小國土。」幼日王承慈母之命, đương cứ Bắc phương ,hữu tiểu quốc độ 。」ấu nhật Vương thừa từ mẫu chi mạng , 愍失國之君,娉以稚女,待以殊禮,總其遺兵, mẫn thất quốc chi quân ,phinh dĩ trĩ nữ ,đãi dĩ thù lễ ,tổng kỳ di binh , 更加衛從,未出海島。 大族王弟還國自立, cánh gia vệ tùng ,vị xuất hải đảo 。 đại tộc vương đệ hoàn quốc tự lập , 大族失位,藏竄山野,北投迦濕彌羅國。 Đại tộc thất vị ,tạng thoán sơn dã ,Bắc đầu Ca thấp di la quốc 。 迦濕彌羅王深加禮命,愍以失國,封以土邑。 Ca thấp di la Vương thâm gia lễ mạng ,mẫn dĩ thất quốc ,phong dĩ độ ấp 。 歲月既淹,率其邑人, tuế nguyệt ký yêm ,suất kỳ ấp nhân , 矯殺迦濕彌羅王而自尊立。乘其戰勝之威,西討健馱邏國, kiểu sát Ca thấp di la Vương nhi tự tôn lập 。thừa kỳ chiến thắng chi uy ,Tây thảo Kiện-đà-lá quốc , 潛兵伏甲,遂殺其王,國族大臣,誅鋤殄滅。 tiềm binh phục giáp ,toại sát kỳ Vương ,quốc tộc đại thần ,tru sừ điễn diệt 。 毀窣堵波,廢僧伽藍,凡一千六百所。兵殺之外, hủy tốt đổ ba ,phế tăng già lam ,phàm nhất thiên lục bách sở 。binh sát chi ngoại , 餘有九億人,皆欲誅戮,無遺噍類。 dư hữu cửu ức nhân ,giai dục tru lục ,vô di tiếu loại 。 時諸輔佐咸進諫曰:「大王威懾強敵,兵不交鋒, thời chư phụ tá hàm tiến/tấn gián viết :「Đại Vương uy nhiếp cường địch ,binh bất giao phong , 誅其首惡。黎庶何咎?願以微躬,代所應死。 tru kỳ thủ ác 。lê thứ hà cữu ?nguyện dĩ vi cung ,đại sở ưng tử 。 」王曰:「汝信佛法,崇重冥福,擬成佛果, 」Vương viết :「nhữ tín Phật Pháp ,sùng trọng minh phước ,nghĩ thành Phật quả , 廣說本生,欲傳我惡於未來世乎?汝宜復位, quảng thuyết bản sanh ,dục truyền ngã ác ư vị lai thế hồ ?nhữ nghi phục vị , 勿有再辭。」於是以三億上族, vật hữu tái từ 。」ư thị dĩ tam ức thượng tộc , 臨信度河流殺之;三億中族, lâm tín độ hà lưu sát chi ;tam ức trung tộc , 下沈信度河流殺之;三億下族,分賜兵士,於是持其亡國之貨, hạ trầm tín độ hà lưu sát chi ;tam ức hạ tộc ,phần tứ binh sĩ ,ư thị trì kỳ vong quốc chi hóa , 振旅而歸。曾未改歲,尋即徂落。于時, chấn lữ nhi quy 。tằng vị cải tuế ,tầm tức tồ lạc 。vu thời , 雲霧冥晦,大地震動,暴風奮發。 vân vụ minh hối ,Đại địa chấn động ,bạo phong phấn phát 。 時證果人愍而歎曰:「枉殺無辜,毀滅佛法,墮無間獄, thời chứng quả nhân mẫn nhi thán viết :「uổng sát vô cô ,hủy diệt Phật Pháp ,đọa Vô gián ngục , 流轉未已。 lưu chuyển vị dĩ 。 」奢羯羅故城中有一伽藍,僧徒百餘人, 」Xa yết la cố thành trung hữu nhất già lam ,tăng đồ bách dư nhân , 並學小乘法。世親菩薩昔於此中製《勝義諦論》。 tịnh học Tiểu thừa Pháp 。Thế thân Bồ Tát tích ư thử trung chế 《thắng nghĩa đế luận 》。 其側窣堵波,高二百餘尺, kỳ trắc tốt đổ ba ,cao nhị bách dư xích , 過去四佛於此說法。又有四佛經行遺迹之所。 quá khứ tứ Phật ư thử thuyết Pháp 。hựu hữu tứ Phật kinh hành di tích chi sở 。 伽藍西北五六里,有窣堵波,高二百餘尺, già lam Tây Bắc ngũ lục lý ,hữu tốt đổ ba ,cao nhị bách dư xích , 無憂王之所建也,是過去四佛說法之處。 vô ưu vương chi sở kiến dã ,thị quá khứ tứ Phật thuyết Pháp chi xứ/xử 。 新都城東北十餘里,至石窣堵波, tân đô thành Đông Bắc thập dư lý ,chí thạch tốt đổ ba , 高二百餘尺,無憂王之所建也, cao nhị bách dư xích ,vô ưu vương chi sở kiến dã , 是如來往北方行化中路止處。《印度記》曰:「窣堵波中有多舍利, thị Như Lai vãng Bắc phương hạnh/hành/hàng hóa trung lộ chỉ xứ/xử 。《ấn độ kí 》viết :「tốt đổ ba trung hữu đa xá lợi , 或有齋日,時放光明。」從此東行五百餘里, hoặc hữu trai nhật ,thời phóng quang minh 。」tòng thử Đông hành ngũ bách dư lý , 至那僕底國(北印度境)。 Chí na bộc để quốc (Bắc ấn độ cảnh )。 至那僕氐國,周二千餘里。 Chí na bộc để quốc ,châu nhị thiên dư lý 。 國大都城周十四五里。稼穡滋茂,菓木稀疎。編戶安業, quốc Đại đô thành châu thập tứ ngũ lý 。giá sắc tư mậu ,quả mộc hi sơ 。biên hộ an nghiệp , 國用豐贍。氣序溫暑,風俗怯弱,學綜真俗, quốc dụng phong thiệm 。khí tự ôn thử ,phong tục khiếp nhược ,học tống chân tục , 信兼邪正。伽藍十所,天祠八所。 tín kiêm tà chánh 。già lam thập sở ,thiên từ bát sở 。 昔迦膩色迦王之御宇也,聲振隣國, tích Ca nị sắc ca Vương chi ngự vũ dã ,thanh chấn lân quốc , 威被殊俗,河西蕃維,畏威送質。 uy bị thù tục ,hà Tây phiền duy ,úy uy tống chất 。 迦膩色迦王既得質子,賞遇隆厚,三時易館, Ca nị sắc ca Vương ký đắc chất tử ,thưởng ngộ long hậu ,tam thời dịch quán , 四兵警衛。此國則冬所居也, tứ binh cảnh vệ 。thử quốc tức đông sở cư dã , 故曰至那僕底(唐言漢封)。質子所居,因為國號。此境已往, cố viết Chí na bộc để (đường ngôn hán phong )。chất tử sở cư ,nhân vi/vì/vị quốc hiệu 。thử cảnh dĩ vãng , 洎諸印度,土無梨、桃,質子所植, kịp chư ấn độ ,độ vô lê 、đào ,chất tử sở thực , 因謂桃曰至那爾(唐言漢持來),梨曰至那羅闍弗呾邏(唐言漢王子)。 nhân vị đào viết Chí na nhĩ (đường ngôn hán trì lai ),lê viết chí na la xà/đồ phất đát lá (đường ngôn hán Vương tử )。 故此國人深敬東土, cố thử quốc nhân thâm kính Đông thổ , 更相指語:「是我先王本國人也。 cánh tướng chỉ ngữ :「thị ngã tiên Vương bổn quốc nhân dã 。 」大城東南行五百餘里, 」đại thành Đông Nam hạnh/hành/hàng ngũ bách dư lý , 至答秣蘇伐那僧伽藍(唐言闍林)。僧徒三百餘人,學說一切有部, chí Đáp-mạt tô-phạt-na tăng già lam (đường ngôn xà/đồ lâm )。tăng đồ tam bách dư nhân ,học thuyết nhất thiết hữu bộ , 眾儀肅穆,德行清高,小乘之學特為博究, chúng nghi túc mục ,đức hạnh/hành/hàng thanh cao ,Tiểu thừa chi học đặc vi/vì/vị bác cứu , 賢劫千佛皆於此地集天、人眾,說深妙法。 hiền kiếp thiên Phật giai ư thử địa tập Thiên 、nhân chúng ,thuyết thâm diệu Pháp 。 釋迦如來涅槃之後第三百年中, Thích-Ca Như Lai Niết-Bàn chi hậu đệ tam bách niên trung , 有迦多衍那(舊曰迦旃延,訛也)論師者,於此製《發智論》焉。 hữu Ca đa diễn na (cựu viết Ca-chiên-diên ,ngoa dã )Luận sư giả ,ư thử chế 《phát trí luận 》yên 。 闍林伽藍中有窣堵波,高二百餘尺, xà/đồ lâm già lam trung hữu tốt đổ ba ,cao nhị bách dư xích , 無憂王之所建也。 vô ưu vương chi sở kiến dã 。 其側則有過去四佛坐及經行遺迹之處。小窣堵波、諸大石室,鱗次相望, kỳ trắc tức hữu quá khứ tứ Phật tọa cập kinh hành di tích chi xứ/xử 。tiểu tốt đổ ba 、chư Đại thạch thất ,lân thứ tướng vọng , 不詳其數,並是劫初已來諸果聖人, bất tường kỳ số ,tịnh thị kiếp sơ dĩ lai chư quả Thánh nhân , 於此寂滅,差難備舉,齒骨猶在。 ư thử tịch diệt ,sái nạn/nan bị cử ,xỉ cốt do tại 。 繞山伽藍周二十里,佛舍利窣堵波數百千所,連隅接影。 nhiễu sơn già lam châu nhị thập lý ,Phật xá lợi tốt đổ ba số bách thiên sở ,liên ngung tiếp ảnh 。 從此東北行百四五十里, tòng thử Đông Bắc hạnh/hành/hàng bách tứ ngũ thập lý , 至闍爛達羅國(北印度境)。 chí Xà-lan-đạt-la quốc (Bắc ấn độ cảnh )。 闍爛達邏國,東西千餘里,南北八百餘里。 xà/đồ lạn/lan đạt lá quốc ,Đông Tây thiên dư lý ,Nam Bắc bát bách dư lý 。 國大都城周十二三里。宜穀稼,多粳稻, quốc Đại đô thành châu thập nhị tam lý 。nghi cốc giá ,đa canh đạo , 林樹扶疎,華菓茂盛。氣序溫暑,風俗剛烈, lâm thụ/thọ phù sơ ,hoa quả mậu thịnh 。khí tự ôn thử ,phong tục cương liệt , 容貌鄙陋,家室富饒。伽藍五十餘所, dung mạo bỉ lậu ,gia thất phú nhiêu 。già lam ngũ thập dư sở , 僧徒二千餘人,大小二乘,專門習學。天祠三所, tăng đồ nhị thiên dư nhân ,đại tiểu nhị thừa ,chuyên môn tập học 。thiên từ tam sở , 外道五百餘人,並塗灰之侶也。 ngoại đạo ngũ bách dư nhân ,tịnh đồ hôi chi lữ dã 。 此國先王崇敬外道,其後遇羅漢,聞法信悟。 thử quốc tiên Vương sùng kính ngoại đạo ,kỳ hậu ngộ La-hán ,văn Pháp tín ngộ 。 故中印度王體其淳信,五印度國三寶之事,一以總監。 cố trung Ấn độ Vương thể kỳ thuần tín ,ngũ ấn độ quốc Tam Bảo chi sự ,nhất dĩ tổng giam 。 混彼此,忘愛惡,督察僧徒,妙窮淑慝。 hỗn bỉ thử ,vong ái ác ,đốc sát tăng đồ ,diệu cùng thục thắc 。 故道德著聞者,竭誠敬仰;戒行虧犯者,深加責罰。 cố đạo đức trước/trứ văn giả ,kiệt thành kính ngưỡng ;giới hạnh/hành/hàng khuy phạm giả ,thâm gia trách phạt 。 聖迹之所,並皆旌建,或窣堵波,或僧伽藍, thánh tích chi sở ,tịnh giai tinh kiến ,hoặc tốt đổ ba ,hoặc tăng già lam , 印度境內,無不周遍。 從此東北,踰峻嶺越, ấn độ cảnh nội ,vô bất chu biến 。 tòng thử Đông Bắc ,du tuấn lĩnh việt , 洞谷,經危途,涉險路,行七百餘里, đỗng cốc ,Kinh nguy đồ ,thiệp hiểm lộ ,hạnh/hành/hàng thất bách dư lý , 至屈(居勿反)露多國(北印度境)。 chí khuất (cư vật phản )lộ đa quốc (Bắc ấn độ cảnh )。 屈露多國,周三千餘里,山周四境。 khuất-lộ-đa quốc ,châu tam thiên dư lý ,sơn châu tứ cảnh 。 國大都城周十四五里。土地沃壤,穀稼時播,華果茂盛, quốc Đại đô thành châu thập tứ ngũ lý 。độ địa ốc nhưỡng ,cốc giá thời bá ,hoa quả mậu thịnh , 卉木滋榮。既隣雪山,遂多珍藥, hủy mộc tư vinh 。ký lân tuyết sơn ,toại đa trân dược , 出金、銀、赤銅及火珠、雨石。氣序逾寒,霜雪微降。 xuất kim 、ngân 、xích đồng cập hỏa châu 、vũ thạch 。khí tự du hàn ,sương tuyết vi hàng 。 人貌麁弊,既癭且尰,性剛猛,尚氣勇。 nhân mạo thô tệ ,ký anh thả 尰,tánh cương mãnh ,thượng khí dũng 。 伽藍二十餘所,僧徒千餘人,多學大乘,少習諸部。 già lam nhị thập dư sở ,tăng đồ thiên dư nhân ,đa học Đại-Thừa ,thiểu tập chư bộ 。 天祠十五,異道雜居。依巖據嶺,石室相距, thiên từ thập ngũ ,dị đạo tạp cư 。y nham cứ lĩnh ,thạch thất tướng cự , 或羅漢所居,或仙人所止。國中有窣堵波, hoặc La-hán sở cư ,hoặc Tiên nhân sở chỉ 。quốc trung hữu tốt đổ ba , 無憂王之建也。在昔如來曾至此國。說法度人, vô ưu vương chi kiến dã 。tại tích Như Lai tằng chí thử quốc 。thuyết Pháp độ nhân , 遺迹斯記。 從此北路千八九百里,道路危險, di tích tư kí 。 tòng thử Bắc lộ thiên bát cửu bách lý ,đạo lộ nguy hiểm , 踰山越谷,至洛護羅國。此北二千餘里, du sơn việt cốc ,chí lạc hộ La quốc 。thử Bắc nhị thiên dư lý , 經途艱阻,寒風飛雪,至秣邏娑國(亦謂三波訶國)。 Kinh đồ gian trở ,hàn phong phi tuyết ,chí mạt lá sa quốc (diệc vị Tam-ba-ha quốc )。 自屈露多國南行七百餘里,越大山, tự khuất-lộ-đa quốc Nam hạnh/hành/hàng thất bách dư lý ,việt Đại sơn , 濟大河,至設多圖盧國(北印度境)。 tế đại hà ,chí thiết đa đồ lô quốc (Bắc ấn độ cảnh )。 設多圖盧國,周二千餘里,西臨大河。 thiết đa đồ lô quốc ,châu nhị thiên dư lý ,Tây lâm đại hà 。 國大都城周十七八里。穀稼殷盛,果實繁茂, quốc Đại đô thành châu thập thất bát lý 。cốc giá ân thịnh ,quả thật phồn mậu , 多金、銀,出珠珍。服用鮮素,裳衣綺靡。氣序暑熱, đa kim 、ngân ,xuất châu trân 。phục dụng tiên tố ,thường y khỉ mĩ 。khí tự thử nhiệt , 風俗淳和,人性善順,上下有序。敦信佛法, phong tục thuần hòa ,nhân tánh thiện thuận ,thượng hạ hữu tự 。đôn tín Phật Pháp , 誠心質敬。王城內外,伽藍十所,庭宇荒涼, thành tâm chất kính 。vương thành nội ngoại ,già lam thập sở ,đình vũ hoang lương , 僧徒尠少。城東南三四里,有窣堵波, tăng đồ 尠thiểu 。thành Đông Nam tam tứ lý ,hữu tốt đổ ba , 高二百餘尺,無憂王之所建也。 cao nhị bách dư xích ,vô ưu vương chi sở kiến dã 。 傍有過去四佛坐及經行遺迹之所。 復從此西南行八百餘里, bàng hữu quá khứ tứ Phật tọa cập kinh hành di tích chi sở 。 phục tòng thử Tây Nam hạnh/hành/hàng bát bách dư lý , 至波理夜呾羅國(中印度境)。 chí ba lý dạ đát La quốc (trung Ấn độ cảnh )。 波理夜呾羅國,周三千餘里。 ba lý dạ đát La quốc ,châu tam thiên dư lý 。 國大都城周十四五里。宜穀稼,豐宿麥, quốc Đại đô thành châu thập tứ ngũ lý 。nghi cốc giá ,phong tú mạch , 有異稻種六十日而收穫焉。多牛羊,少華菓。氣序暑熱, hữu dị đạo chủng lục thập nhật nhi thu hoạch yên 。đa ngưu dương ,thiểu hoa quả 。khí tự thử nhiệt , 風俗剛猛。不尚學藝,信奉外道。王,吠奢種也, phong tục cương mãnh 。bất thượng học nghệ ,tín phụng ngoại đạo 。Vương ,phệ xa chủng dã , 性勇烈,多武略。伽藍八所,傾毀已甚,僧徒寡少, tánh dũng liệt ,đa vũ lược 。già lam bát sở ,khuynh hủy dĩ thậm ,tăng đồ quả thiểu , 習學小乘。天祠十餘所,異道千餘人。 tập học Tiểu thừa 。thiên từ thập dư sở ,dị đạo thiên dư nhân 。  從此東行五百餘里,至秣菟羅國(中印度境)。  tòng thử Đông hành ngũ bách dư lý ,chí mạt thố La quốc (trung Ấn độ cảnh )。 秣菟羅國,周五千餘里。 mạt thố La quốc ,châu ngũ thiên dư lý 。 國大都城周二十餘里,土地膏腴,稼穡是務。菴沒羅菓家植成林, quốc Đại đô thành châu nhị thập dư lý ,độ địa cao du ,giá sắc thị vụ 。am một la quả gia thực thành lâm , 雖同一名,而有兩種:小者生青熟黃, tuy đồng nhất danh ,nhi hữu lượng (lưỡng) chủng :tiểu giả sanh thanh thục hoàng , 大者始終青色。出細班(疊*毛)及黃金。氣序暑熱, Đại giả thủy chung thanh sắc 。xuất tế ban (điệp *mao )cập hoàng kim 。khí tự thử nhiệt , 風俗善順,好修冥福,崇德尚學。伽藍二十餘所, phong tục thiện thuận ,hảo tu minh phước ,sùng đức thượng học 。già lam nhị thập dư sở , 僧徒二千餘人,大小二乘,兼功習學。 tăng đồ nhị thiên dư nhân ,đại tiểu nhị thừa ,kiêm công tập học 。 天祠五所,異道雜居。 有三窣堵波, thiên từ ngũ sở ,dị đạo tạp cư 。 hữu tam tốt đổ ba , 並無憂王所建也。過去四佛遺迹甚多。 tịnh vô ưu vương sở kiến dã 。quá khứ tứ Phật di tích thậm đa 。 釋迦如來諸聖弟子遺身窣堵波,謂舍利子(舊曰舍利子,又曰舍利弗, Thích-Ca Như Lai chư thánh đệ tử di thân tốt đổ ba ,vị Xá-lợi-tử (cựu viết Xá-lợi-tử ,hựu viết Xá-lợi-phất , 訛略也)、沒特伽羅子(舊曰目乾連, ngoa lược dã )、một đặc già la tử (cựu viết Mục-kiền-liên , 訛也)、布剌拏梅呾麗衍尼弗呾羅、(唐言滿慈子。舊曰彌多羅尼子, ngoa dã )、bố lạt nã mai đát lệ diễn ni phất đát La 、(đường ngôn Mãn từ tử 。cựu viết Di-ta-la-ni-tử , 訛略也)、鄔波釐、阿難陀、羅怙羅(舊曰羅睺,又曰羅云,皆訛略也),曼殊室利(唐言妙吉祥。舊曰濡首,又曰文殊師利, ngoa lược dã )、ổ ba ly 、A-nan-đà 、La-hỗ-la (cựu viết La-hầu ,hựu viết La-vân ,giai ngoa lược dã ),Mạn thù thất lợi (đường ngôn diệu cát tường 。cựu viết nhu thủ ,hựu viết Văn-thù-sư-lợi , 或言曼殊尸利,譯曰妙德,訛也)諸菩薩窣堵波等。 hoặc ngôn Mạn thù thi lợi ,dịch viết diệu đức ,ngoa dã )chư Bồ-tát tốt đổ ba đẳng 。 每歲三長及月六齋,僧徒相競,率其同好,齎持供具, mỗi tuế tam trường/trưởng cập nguyệt lục trai ,tăng đồ tướng cạnh ,suất kỳ đồng hảo ,tê trì cung cụ , 多營奇玩,隨其所宗,而致像設。 đa doanh kì ngoạn ,tùy kỳ sở tông ,nhi trí tượng thiết 。 阿毘達磨眾供養舍利子;習定之徒供養沒特伽羅子; A-tỳ Đạt-ma chúng cúng dường Xá-lợi-tử ;tập định chi đồ cúng dường một đặc già la tử ; 誦持經者供養滿慈子;學毘柰耶眾供養 tụng trì Kinh giả cúng dường Mãn từ tử ;học tỳ nại da chúng cúng dường 鄔波釐;諸苾芻尼供養阿難;未受具戒 ổ ba ly ;chư Bật-sô-ni cúng dường A-nan ;vị thọ cụ giới 者供養羅怙羅;其學大乘者供養諸菩薩。 giả cúng dường La-hỗ-la ;kỳ học Đại-Thừa giả cúng dường chư Bồ-tát 。 是日也,諸窣堵波競修供養,珠幡布列, thị nhật dã ,chư tốt đổ ba cạnh tu cúng dường ,châu phan/phiên bố liệt , 寶蓋駢羅,香煙若雲,華散如雨,蔽虧日月, bảo cái biền La ,hương yên nhược/nhã vân ,hoa tán như vũ ,tế khuy nhật nguyệt , 震蕩谿谷。國王大臣,修善為務。 城東行五六里, chấn đãng khê cốc 。Quốc Vương đại thần ,tu thiện vi/vì/vị vụ 。 thành Đông hành ngũ lục lý , 至一山伽藍,疎崖為室,因谷為門, chí nhất sơn già lam ,sơ nhai vi/vì/vị thất ,nhân cốc vi/vì/vị môn , 尊者鄔波毱多(唐言近護)之所建也。 Tôn-Giả ổ ba cúc đa (đường ngôn cận hộ )chi sở kiến dã 。 其中則有如來指爪窣堵波。 kỳ trung tức hữu Như Lai chỉ trảo tốt đổ ba 。 伽藍北巖間,有石室,高二十餘尺, già lam Bắc nham gian ,hữu thạch thất ,cao nhị thập dư xích , 廣三十餘尺,四寸細籌填積其內。 quảng tam thập dư xích ,tứ thốn tế trù điền tích kỳ nội 。 尊者近護說法化導,夫妻俱證羅漢果者,乃下一籌, Tôn-Giả cận hộ thuyết Pháp hóa đạo ,phu thê câu chứng La-hán quả giả ,nãi hạ nhất trù , 異室別族,雖證不記。 dị thất biệt tộc ,tuy chứng bất kí 。 石室東南二十四五里,至大涸池, thạch thất Đông Nam nhị thập tứ ngũ lý ,chí Đại hạc trì , 傍有窣堵波。在昔如來行經此處,時有彌猴, bàng hữu tốt đổ ba 。tại tích Như Lai hạnh/hành/hàng Kinh thử xứ ,thời hữu di hầu , 持蜜奉佛,佛令水和,普遍大眾。獼猴喜躍, trì mật phụng Phật ,Phật lệnh thủy hòa ,phổ biến Đại chúng 。Mi-Hầu hỉ dược , 墮坑而死,乘茲福力,得生人中。 đọa khanh nhi tử ,thừa tư phước lực ,đắc sanh nhân trung 。 池北不遠,大林中有過去四佛經行遺迹。 trì Bắc bất viễn ,Đại lâm trung hữu quá khứ tứ Phật kinh hành di tích 。 其側有舍利子、沒特伽羅子等千二百五十 kỳ trắc hữu Xá-lợi-tử 、một đặc già la tử đẳng thiên nhị bách ngũ thập 大阿羅漢習定之處,並建窣堵波, đại A-la-hán tập định chi xứ/xử ,tịnh kiến tốt đổ ba , 以記遺迹。如來在世,屢遊此國,說法之所, dĩ kí di tích 。Như Lai tại thế ,lũ du thử quốc ,thuyết Pháp chi sở , 並有封樹。 從此東北行五百餘里, tịnh hữu phong thụ/thọ 。 tòng thử Đông Bắc hạnh/hành/hàng ngũ bách dư lý , 至薩他泥濕伐羅國(中印度境)。 chí Tát-tha-n thấp-phạt-la quốc (trung Ấn độ cảnh )。 薩他泥濕伐羅國,周七千餘里。 Tát-tha-n thấp-phạt-la quốc ,châu thất thiên dư lý 。 國大都城周二十餘里。土地沃壤,稼穡滋盛。氣序溫暑, quốc Đại đô thành châu nhị thập dư lý 。độ địa ốc nhưỡng ,giá sắc tư thịnh 。khí tự ôn thử , 風俗澆薄,家室富饒,競為奢侈。深閑幻術, phong tục kiêu bạc ,gia thất phú nhiêu ,cạnh vi/vì/vị xa xỉ 。thâm nhàn huyễn thuật , 高尚異能。多逐利,少務農, cao thượng dị năng 。đa trục lợi ,thiểu vụ nông , 諸方奇貨多聚其國。伽藍三所,僧徒七百餘人, chư phương kì hóa đa tụ kỳ quốc 。già lam tam sở ,tăng đồ thất bách dư nhân , 並皆習學小乘法教。天祠百餘所,異道甚多。 tịnh giai tập học Tiểu thừa pháp giáo 。thiên từ bách dư sở ,dị đạo thậm đa 。 大城四周二百里內,彼土之人謂為福地。 đại thành tứ châu nhị bách lý nội ,bỉ độ chi nhân vị vi/vì/vị phước địa 。 聞諸先志曰:昔五印度國二王分治, văn chư tiên chí viết :tích ngũ ấn độ quốc nhị vương phần trì , 境壤相侵,干戈不息。兩主合謀,欲決兵戰, cảnh nhưỡng tướng xâm ,can qua bất tức 。lượng (lưỡng) chủ hợp mưu ,dục quyết binh chiến , 以定雌雄,以寧氓俗。黎庶胥怨,莫從君命。 dĩ định thư hùng ,dĩ ninh manh tục 。lê thứ tư oán ,mạc tùng quân mạng 。 王以為眾庶者,難與慮始也,神可動物, Vương dĩ vi/vì/vị chúng thứ giả ,nạn/nan dữ lự thủy dã ,Thần khả động vật , 權可立功。時有梵志,素知高才,密齎束帛, quyền khả lập công 。thời hữu Phạm-chí ,tố tri cao tài ,mật tê thúc bạch , 命入後庭,造作法書,藏諸巖穴。歲月既久, mạng nhập hậu đình ,tạo tác Pháp thư ,tạng chư nham huyệt 。tuế nguyệt ký cửu , 樹皆合拱。王於朝坐,告諸臣曰:「吾以不德, thụ/thọ giai hợp củng 。Vương ư triêu tọa ,cáo chư Thần viết :「ngô dĩ bất đức , 忝居大位,天帝垂照,夢賜靈書, thiểm cư Đại vị ,Thiên đế thùy chiếu ,mộng tứ linh thư , 今在某山,藏於某嶺。」於是下令營求, kim tại mỗ sơn ,tạng ư mỗ lĩnh 。」ư thị hạ lệnh doanh cầu , 得書山林之下。群官稱慶,眾庶悅豫,宣示遠近, đắc thư sơn lâm chi hạ 。quần quan xưng khánh ,chúng thứ duyệt dự ,tuyên thị viễn cận , 咸使聞知。其大略曰:「夫生死無崖,流轉無極, hàm sử văn tri 。kỳ Đại lược viết :「phu sanh tử vô nhai ,lưu chuyển vô cực , 含靈淪溺,莫由自濟。我以奇謀,令離諸苦。 hàm linh luân nịch ,mạc do tự tế 。ngã dĩ kì mưu ,lệnh ly chư khổ 。 今此王城周二百里,古先帝世福利之地。 kim thử vương thành châu nhị bách lý ,cổ tiên đế thế phước lợi chi địa 。 歲月極遠,銘記堙滅,生靈不悟,遂沈苦海。 tuế nguyệt cực viễn ,minh kí nhân diệt ,sanh linh bất ngộ ,toại trầm khổ hải 。 溺而不救,夫何謂歟?汝諸含識,臨敵兵死, nịch nhi bất cứu ,phu hà vị dư ?nhữ chư hàm thức ,lâm địch binh tử , 得生人中,多殺無辜,受天福樂,順孫孝子, đắc sanh nhân trung ,đa sát vô cô ,thọ/thụ Thiên phước lạc/nhạc ,thuận tôn hiếu tử , 扶侍親老,經遊此地,獲福無窮。功少福多, phù thị thân lão ,Kinh du thử địa ,hoạch phước vô cùng 。công thiểu phước đa , 如何失利?一喪人身,三途冥漠。是故含生, như hà thất lợi ?nhất tang nhân thân ,tam đồ minh mạc 。thị cố hàm sanh , 各務修業!」於是人皆兵戰,視死如歸。 các vụ tu nghiệp !」ư thị nhân giai binh chiến ,thị tử như quy 。 王遂下令,招募勇烈,兩國合戰,積屍如莽。 Vương toại hạ lệnh ,chiêu mộ dũng liệt ,lượng (lưỡng) quốc hợp chiến ,tích thi như mãng 。 迄于今時,遺骸遍野,時既古昔,人骸偉大。國俗相傳, hất vu kim thời ,di hài biến dã ,thời ký cổ tích ,nhân hài vĩ Đại 。quốc tục tướng truyền , 謂之福地。 vị chi phước địa 。 城西北四五里,有窣堵波,高二百餘尺, thành Tây Bắc tứ ngũ lý ,hữu tốt đổ ba ,cao nhị bách dư xích , 無憂王之所建也。甎皆黃赤色,甚光淨, vô ưu vương chi sở kiến dã 。chuyên giai hoàng xích sắc ,thậm Quang tịnh , 中有如來舍利一斗,光明時照,神迹多端。 trung hữu Như Lai xá lợi nhất đẩu ,quang minh thời chiếu ,Thần tích đa đoan 。 城南行百餘里,至俱昏(去聲)荼僧伽藍。 thành Nam hạnh/hành/hàng bách dư lý ,chí câu hôn (khứ thanh )đồ tăng già lam 。 重閣連甍,層臺間峙。僧徒清肅,威儀閑雅。 trọng các liên manh ,tằng đài gian trì 。tăng đồ thanh túc ,uy nghi nhàn nhã 。  從此東北行四百餘里,至窣祿勤那國(中印度境)。  tòng thử Đông Bắc hạnh/hành/hàng tứ bách dư lý ,chí tốt lộc cần na quốc (trung Ấn độ cảnh )。 窣祿勤那國,周六千餘里,東臨殑伽河, tốt lộc cần na quốc ,châu lục thiên dư lý ,Đông lâm Hằng hà hà , 北背大山,閻牟那河中境而流。 Bắc bối Đại sơn ,Diêm mưu na hà trung cảnh nhi lưu 。 國大都城周二十餘里,東臨閻牟那河,荒蕪雖甚, quốc Đại đô thành châu nhị thập dư lý ,Đông lâm Diêm mưu na hà ,hoang vu tuy thậm , 基趾尚固。土地所產,風氣所宜, cơ chỉ thượng cố 。độ địa sở sản ,phong khí sở nghi , 同薩他泥濕伐羅國。人性淳質,宗信外道。貴藝學,尚福慧。 đồng Tát-tha-n thấp-phạt-la quốc 。nhân tánh thuần chất ,tông tín ngoại đạo 。quý nghệ học ,thượng phước tuệ 。 伽藍五所,僧徒千餘人,多學小乘,少習餘部。 già lam ngũ sở ,tăng đồ thiên dư nhân ,đa học Tiểu thừa ,thiểu tập dư bộ 。 商搉微言,清論玄奧,異方俊彥, thương xác vi ngôn ,thanh luận huyền áo ,dị phương tuấn ngạn , 尋論稽疑。天祠百所,異道甚多。 tầm luận kê nghi 。thiên từ bách sở ,dị đạo thậm đa 。  大城東南閻牟那河西,大伽藍東門外,有窣堵波,  đại thành Đông Nam Diêm mưu na hà Tây ,Đại già lam Đông môn ngoại ,hữu tốt đổ ba , 無憂王之所建也。如來在昔,曾於此處說法度人。 vô ưu vương chi sở kiến dã 。Như Lai tại tích ,tằng ư thử xứ/xử thuyết Pháp độ nhân 。 其側又一窣堵波,中有如來髮、爪也。 kỳ trắc hựu nhất tốt đổ ba ,trung hữu Như Lai phát 、trảo dã 。 舍利子、沒特伽羅諸阿羅漢髮、爪窣堵波,周其左右, Xá-lợi-tử 、một đặc già la chư A-la-hán phát 、trảo tốt đổ ba ,châu kỳ tả hữu , 數十餘所。如來寂滅之後, số thập dư sở 。Như Lai tịch diệt chi hậu , 此國為諸外道所詿誤焉,信受邪法,捐廢正見。今有五伽藍者, thử quốc vi/vì/vị chư ngoại đạo sở quái ngộ yên ,tín thọ tà pháp ,quyên phế chánh kiến 。kim hữu ngũ già lam giả , 乃異國論師與諸外道及婆羅門論議勝 nãi dị quốc Luận sư dữ chư ngoại đạo cập Bà-la-môn luận nghị thắng 處,因此建焉。 閻牟那河東行八百餘里, xứ/xử ,nhân thử kiến yên 。 Diêm mưu na hà Đông hành bát bách dư lý , 至殑伽河河源,廣三四里, chí Hằng hà hà hà nguyên ,quảng tam tứ lý , 東南流入海處廣十餘里。水色滄浪,波流浩汗,靈怪雖多, Đông Nam lưu nhập hải xứ/xử quảng thập dư lý 。thủy sắc thương lãng ,ba lưu hạo hãn ,linh quái tuy đa , 不為物害,其味甘美,細沙隨流。彼俗書記, bất vi/vì/vị vật hại ,kỳ vị cam mỹ ,tế sa tùy lưu 。bỉ tục thư kí , 謂之福水,罪咎雖積,沐浴便除;輕命自沈, vị chi phước thủy ,tội cữu tuy tích ,mộc dục tiện trừ ;khinh mạng tự trầm , 生天受福;死而投骸,不墮惡趣;揚波激流, sanh thiên thọ/thụ phước ;tử nhi đầu hài ,bất đọa ác thú ;dương ba kích lưu , 亡魂獲濟。 vong hồn hoạch tế 。 時執師子國提婆菩薩深達實相,得諸法性,愍諸愚夫,來此導誘。 thời chấp Sư tử quốc đề bà Bồ-tát thâm đạt thật tướng ,đắc chư pháp tánh ,mẫn chư ngu phu ,lai thử đạo dụ 。 當是時也,士女咸會,少長畢萃,於河之濱, đương Thị thời dã ,sĩ nữ hàm hội ,thiểu trường/trưởng tất tụy ,ư hà chi tân , 揚波激流。提婆菩薩和光汲引,俯首反激, dương ba kích lưu 。đề bà Bồ-tát hòa quang cấp dẫn ,phủ thủ phản kích , 狀異眾人。 trạng dị chúng nhân 。 有外道曰:「吾子何其異乎?」提婆菩薩曰:「吾父母親宗在執師子國,恐苦飢渴, hữu ngoại đạo viết :「ngô tử hà kỳ dị hồ ?」đề bà Bồ-tát viết :「ngô phụ mẫu thân tông tại chấp Sư tử quốc ,khủng khổ cơ khát , 冀斯遠濟。」諸外道曰:「吾子謬矣!曾不再思, kí tư viễn tế 。」chư ngoại đạo viết :「ngô tử mậu hĩ !tằng bất tái tư , 妄行此事。家國綿邈,山川遼敻,激揚此水, vọng hạnh/hành/hàng thử sự 。gia quốc miên mạc ,sơn xuyên liêu quýnh ,kích dương thử thủy , 給濟彼飢,其猶却行以求前及,非所聞也。 cấp tế bỉ cơ ,kỳ do khước hạnh/hành/hàng dĩ cầu tiền cập ,phi sở văn dã 。 」提婆菩薩曰:「幽途罪累,尚蒙此水;山川雖阻, 」đề bà Bồ-tát viết :「u đồ tội luy ,thượng mông thử thủy ;sơn xuyên tuy trở , 如何不濟?」時諸外道知難謝屈,捨邪見, như hà bất tế ?」thời chư ngoại đạo tri nạn/nan tạ khuất ,xả tà kiến , 受正法,改過自新,願奉教誨。 thọ/thụ chánh pháp ,cải quá/qua tự tân ,nguyện phụng giáo hối 。  渡河東岸至秣底補羅國(中印度境)。  độ hà Đông ngạn chí mạt để bổ la quốc (trung Ấn độ cảnh )。 秣底補羅國,周六千餘里。 mạt để bổ la quốc ,châu lục thiên dư lý 。 國大都城周二十餘里。宜穀、麥,多華果。氣序和暢,風俗淳質。 quốc Đại đô thành châu nhị thập dư lý 。nghi cốc 、mạch ,đa hoa quả 。khí tự hòa sướng ,phong tục thuần chất 。 崇尚學藝,深閑呪術。信邪正者, sùng thượng học nghệ ,thâm nhàn chú thuật 。tín tà chánh giả , 其徒相半。王,戍達羅種也,不信佛法,敬事天神。 kỳ đồ tướng bán 。Vương ,thú đạt la chủng dã ,bất tín Phật Pháp ,kính sự thiên thần 。 伽藍十餘所,僧徒八百餘人, già lam thập dư sở ,tăng đồ bát bách dư nhân , 多學小乘教說一切有部。天祠五十餘所,異道雜居。 đa học Tiểu thừa giáo thuyết nhất thiết hữu bộ 。thiên từ ngũ thập dư sở ,dị đạo tạp cư 。 大城南四五里,至小伽藍,僧徒五十餘人。 đại thành Nam tứ ngũ lý ,chí tiểu già lam ,tăng đồ ngũ thập dư nhân 。 昔瞿拏鉢剌婆(唐言德光)論師於此作《辯真》等論, tích Cồ nã bát lạt bà (đường ngôn đức quang )Luận sư ư thử tác 《biện chân 》đẳng luận , 凡百餘部。論師少而英傑,長而弘敏,博物強識, phàm bách dư bộ 。Luận sư thiểu nhi anh kiệt ,trường/trưởng nhi hoằng mẫn ,bác vật cường thức , 碩學多聞。本習大乘,未窮玄奧, thạc học đa văn 。bổn tập Đại-Thừa ,vị cùng huyền áo , 因覽《毘婆沙論》,退業而學小乘,作數十部論, nhân lãm 《tỳ bà sa luận 》,thoái nghiệp nhi học Tiểu thừa ,tác số thập bộ luận , 破大乘綱紀,成小乘執著。又製俗書數十餘部, phá Đại-Thừa cương kỉ ,thành Tiểu thừa chấp trước 。hựu chế tục thư số thập dư bộ , 非斥先進所作典論。覃思佛經,十數不決, phi xích tiên tiến sở tác điển luận 。đàm tư Phật Kinh ,thập số bất quyết , 研精雖久,疑情未除。 nghiên tinh tuy cửu ,nghi tình vị trừ 。 時有提婆犀那(唐言天軍)羅漢,往來覩史多天。德光願見慈氏, thời hữu Đề bà tê na (đường ngôn Thiên quân )La-hán ,vãng lai Đổ-sử-đa thiên 。đức quang nguyện kiến từ thị , 決疑請益。天軍以神通力,接上天宮。既見慈氏, quyết nghi thỉnh ích 。Thiên quân dĩ thần thông lực ,tiếp thượng Thiên cung 。ký kiến từ thị , 長揖不禮。天軍謂曰:「慈氏菩薩次紹佛位, trường/trưởng ấp bất lễ 。Thiên quân vị viết :「từ thị Bồ Tát thứ thiệu Phật vị , 何乃自高,敢不致敬?方欲受業, hà nãi tự cao ,cảm bất trí kính ?phương dục thọ nghiệp , 如何不屈?」德光對曰:「尊者此言,誠為指誨。 như hà bất khuất ?」đức quang đối viết :「Tôn-Giả thử ngôn ,thành vi/vì/vị chỉ hối 。 然我具戒苾芻,出家弟子,慈氏菩薩受天福樂, nhiên ngã cụ giới Bí-sô ,xuất gia đệ-tử ,từ thị Bồ Tát thọ/thụ Thiên phước lạc/nhạc , 非出家之侶,而欲作禮,恐非所宜。 phi xuất gia chi lữ ,nhi dục tác lễ ,khủng phi sở nghi 。 」菩薩知其我慢心固,非聞法器,往來三返,不得決疑。 」Bồ Tát tri kỳ ngã mạn tâm cố ,phi văn Pháp khí ,vãng lai tam phản ,bất đắc quyết nghi 。 更請天軍,重欲覲禮。天軍惡其我慢, cánh thỉnh Thiên quân ,trọng dục cận lễ 。Thiên quân ác kỳ ngã mạn , 蔑而不對。德光既不遂心,便起恚恨,即趣山林, miệt nhi bất đối 。đức quang ký bất toại tâm ,tiện khởi nhuế/khuể hận ,tức thú sơn lâm , 修發通定,我慢未除,不證道果。 tu phát thông định ,ngã mạn vị trừ ,bất chứng đạo quả 。  德光伽藍北三四里,有大伽藍,僧徒二百餘人,  đức quang già lam Bắc tam tứ lý ,hữu Đại già lam ,tăng đồ nhị bách dư nhân , 並學小乘法教,是眾賢論師壽終之處。論師, tịnh học Tiểu thừa pháp giáo ,thị chúng hiền Luận sư thọ chung chi xứ/xử 。Luận sư , 迦濕彌羅國人也,聰敏博達,幼傳雅譽, Ca thấp di la quốc nhân dã ,thông mẫn bác đạt ,ấu truyền nhã dự , 特深研究《說一切有部毘婆沙論》。時有世親菩薩, đặc thâm nghiên cứu 《thuyết nhất thiết hữu bộ tỳ bà sa luận 》。thời hữu Thế thân Bồ Tát , 一心玄道,求解言外,破毘婆沙師所執, nhất tâm huyền đạo ,cầu giải ngôn ngoại ,phá tỳ bà sa sư sở chấp , 作《阿毘達磨俱舍論》,辭義善巧,理致清高。 tác 《A-tỳ Đạt-ma câu xá luận 》,từ nghĩa thiện xảo ,lý trí thanh cao 。 眾賢循覽,遂有心焉。於是沈研鑽極,十有二歲, chúng hiền tuần lãm ,toại hữu tâm yên 。ư thị trầm nghiên toản cực ,thập hữu nhị tuế , 作《俱舍雹論》二萬五千頌,凡八十萬言矣。 tác 《câu xá bạc luận 》nhị vạn ngũ thiên tụng ,phàm bát thập vạn ngôn hĩ 。 所謂言深致遠,窮幽洞微。 sở vị ngôn thâm trí viễn ,cùng u đỗng vi 。 告門人曰:「以我逸才,持我正論,逐斥世親,挫其鋒銳, cáo môn nhân viết :「dĩ ngã dật tài ,trì ngã chánh luận ,trục xích Thế thân ,tỏa kỳ phong nhuệ , 無令老叟獨擅先名。」於是學徒四三俊彥, vô lệnh lão tẩu độc thiện tiên danh 。」ư thị học đồ tứ tam tuấn ngạn , 持所作論,推訪世親。 trì sở tác luận ,thôi phóng Thế thân 。 世親是時在磔迦國奢羯羅城,遠傳聲問,眾賢當至。 Thế thân Thị thời tại trách Ca quốc Xa yết la thành ,viễn truyền thanh vấn ,chúng hiền đương chí 。 世親聞已,即治行裝。門人懷疑, Thế thân văn dĩ ,tức trì hạnh/hành/hàng trang 。môn nhân hoài nghi , 前進諫曰:「大師德高先哲,名擅當時,遠近學徒莫不推謝。 tiền tiến/tấn gián viết :「Đại sư đức cao tiên triết ,danh thiện đương thời ,viễn cận học đồ mạc bất thôi tạ 。 今聞眾賢,一何惶遽?必有所下,我曹厚顏。 kim văn chúng hiền ,nhất hà hoàng cự ?tất hữu sở hạ ,ngã tào hậu nhan 。 」世親曰:「吾今遠遊,非避此子。顧此國中, 」Thế thân viết :「ngô kim viễn du ,phi tị thử tử 。cố thử quốc trung , 無復監達。眾賢後進也,詭辯若流,我衰耄矣, vô phục giam đạt 。chúng hiền hậu tiến/tấn dã ,quỷ biện nhược/nhã lưu ,ngã suy mạo hĩ , 莫能持論。欲以一言頹其異執, mạc năng trì luận 。dục dĩ nhất ngôn đồi kỳ dị chấp , 引至中印度,對諸髦彥,察乎真偽,詳乎得失。 dẫn chí trung Ấn độ ,đối chư mao ngạn ,sát hồ chân ngụy ,tường hồ đắc thất 。 」尋即命侶,負笈遠遊。 」tầm tức mạng lữ ,phụ cấp viễn du 。 眾賢論師當後一日至此伽藍,忽覺氣衰, chúng hiền Luận sư đương hậu nhất nhật chí thử già lam ,hốt giác khí suy , 於是裁書謝世親曰:「如來寂滅,弟子部執,傳其宗學,各擅專門, ư thị tài thư tạ Thế thân viết :「Như Lai tịch diệt ,đệ-tử bộ chấp ,truyền kỳ tông học ,các thiện chuyên môn , 黨同道,疾異部。愚以寡昧,猥承傳習, đảng đồng đạo ,tật dị bộ 。ngu dĩ quả muội ,ổi thừa truyền tập , 覽所製《阿毘達磨俱舍論》,破毘婆沙師大義, lãm sở chế 《A-tỳ Đạt-ma câu xá luận 》,phá tỳ bà sa sư đại nghĩa , 輒不量力,沈究彌年,作為此論,扶正宗學。 triếp bất lượng lực ,trầm cứu di niên ,tác vi/vì/vị thử luận ,phù chánh tông học 。 智小謀大,死其將至。菩薩宣暢微言,抑揚至理, trí tiểu mưu Đại ,tử kỳ tướng chí 。Bồ Tát tuyên sướng vi ngôn ,ức dương chí lý , 不毀所執,得存遺文,斯為幸矣, bất hủy sở chấp ,đắc tồn di văn ,tư vi/vì/vị hạnh hĩ , 死何悔哉?」於是歷選門人有辭辯者而告之曰:「吾 tử hà hối tai ?」ư thị lịch tuyển môn nhân hữu từ biện giả nhi cáo chi viết :「ngô 誠後學,輕凌先達, thành hậu học ,khinh lăng tiên đạt , 命也如何?當從斯沒!汝持是書及所製論,謝彼菩薩,代我悔過。 mạng dã như hà ?đương tùng tư một !nhữ trì thị thư cập sở chế luận ,tạ bỉ Bồ Tát ,đại ngã hối quá 。 」授辭適畢,奄爾云亡。 」thọ/thụ từ thích tất ,yểm nhĩ vân vong 。 門人奉書至世親所而致辭曰:「我師眾賢已捨壽命。遺言致書, môn nhân phụng thư chí Thế thân sở nhi trí từ viết :「ngã sư chúng hiền dĩ xả thọ mạng 。di ngôn trí thư , 責躬謝咎。不墜其名,非所敢望。 trách cung tạ cữu 。bất trụy kỳ danh ,phi sở cảm vọng 。 」世親菩薩覽書閱論,沈吟久之, 」Thế thân Bồ Tát lãm thư duyệt luận ,trầm ngâm cửu chi , 謂門人曰:「眾賢論師聰敏後進,理雖不足,辭乃有餘。 vị môn nhân viết :「chúng hiền Luận sư thông mẫn hậu tiến/tấn ,lý tuy bất túc ,từ nãi hữu dư 。 我今欲破眾賢之論,若指諸掌。 ngã kim dục phá chúng hiền chi luận ,nhược/nhã chỉ chư chưởng 。 顧以垂終之託,重其知難之辭,苟緣大義,存其宿志, cố dĩ thùy chung chi thác ,trọng kỳ tri nạn/nan chi từ ,cẩu duyên đại nghĩa ,tồn kỳ tú chí , 況乎此論, huống hồ thử luận , 發明我宗?」遂為改題為《順正理論》。門人諫曰:「眾賢未沒,大師遠迹, phát minh ngã tông ?」toại vi/vì/vị cải Đề vi/vì/vị 《thuận chánh lý luận 》。môn nhân gián viết :「chúng hiền vị một ,Đại sư viễn tích , 既得其論,又為改題,凡厥學徒, ký đắc kỳ luận ,hựu vi/vì/vị cải Đề ,phàm quyết học đồ , 何顏受愧?」世親菩薩欲除眾疑,而說頌曰:「如師子王, hà nhan thọ/thụ quý ?」Thế thân Bồ Tát dục trừ chúng nghi ,nhi thuyết tụng viết :「như Sư tử Vương , 避豕遠逝,二力勝負,智者應知。」眾賢死已, tị thỉ viễn thệ ,nhị lực thắng phụ ,trí giả ứng tri 。」chúng hiền tử dĩ , 焚屍收骨, phần thi thu cốt , 於伽藍西北二百餘步菴沒羅林中,起窣堵波,今猶現在。 ư già lam Tây Bắc nhị bách dư bộ am một la lâm trung ,khởi tốt đổ ba ,kim do hiện tại 。 菴沒羅林側有窣堵波, am một la lâm trắc hữu tốt đổ ba , 毘末羅蜜多羅(唐言無垢友)論師之遺身。論師,迦濕彌羅國人也, Tì mạt la mật Ta-la (đường ngôn vô cấu hữu )Luận sư chi di thân 。Luận sư ,Ca thấp di la quốc nhân dã , 於說一切有部而出家焉。博綜眾經,研究異論, ư thuyết nhất thiết hữu bộ nhi xuất gia yên 。bác tống chúng Kinh ,nghiên cứu dị luận , 遊五印度國,學三藏玄文,名立業成, du ngũ ấn độ quốc ,học Tam Tạng huyền văn ,danh lập nghiệp thành , 將歸本國。途次眾賢論師窣堵波也, tướng quy bản quốc 。đồ thứ chúng hiền Luận sư tốt đổ ba dã , 拊而歎曰:「惟論師雅量清高,抑揚大義,方欲挫異部, phụ nhi thán viết :「duy Luận sư nhã lượng thanh cao ,ức dương đại nghĩa ,phương dục tỏa dị bộ , 立本宗業也, lập bổn tông nghiệp dã , 如何降年不永!我無垢友猥承末學,異時慕義,曠代懷德。世親雖沒, như hà hàng niên bất vĩnh !ngã vô cấu hữu ổi thừa mạt học ,dị thời mộ nghĩa ,khoáng đại hoài đức 。Thế thân tuy một , 宗學尚傳,我盡所知,當製諸論, tông học thượng truyền ,ngã tận sở tri ,đương chế chư luận , 令贍部洲諸學人等絕大乘稱,滅世親名,斯為不朽, lệnh thiệm bộ châu chư học nhân đẳng tuyệt Đại-Thừa xưng ,diệt Thế thân danh ,tư vi/vì/vị bất hủ , 用盡宿心。」說是語已,心發狂亂,五舌重出, dụng tận tú tâm 。」thuyết thị ngữ dĩ ,tâm phát cuồng loạn ,ngũ thiệt trọng xuất , 熱血流涌。知命必終, nhiệt huyết lưu dũng 。tri mạng tất chung , 裁書悔曰:「夫大乘教者,佛法之中究竟說也。名味泯絕,理致幽玄。 tài thư hối viết :「phu Đại thừa giáo giả ,Phật Pháp chi trung cứu cánh thuyết dã 。danh vị mẫn tuyệt ,lý trí u huyền 。 輕以愚昧,駁斥先進,業報皎然,滅身宜矣。 khinh dĩ ngu muội ,bác xích tiên tiến ,nghiệp báo kiểu nhiên ,diệt thân nghi hĩ 。 敢告學人,厥鑒斯在,各慎爾志,無得懷疑。 cảm cáo học nhân ,quyết giám tư tại ,các thận nhĩ chí ,vô đắc hoài nghi 。 」大地為震,命遂終焉。當其死處,地陷為坑。 」Đại địa vi/vì/vị chấn ,mạng toại chung yên 。đương kỳ tử xứ/xử ,địa hãm vi/vì/vị khanh 。 同旅焚屍,收骸旌建。 đồng lữ phần thi ,thu hài tinh kiến 。 時有羅漢見而歎曰:「惜哉!苦哉!今此論師,任情執見,毀惡大乘, thời hữu La-hán kiến nhi thán viết :「tích tai !khổ tai !kim thử Luận sư ,nhâm Tình chấp kiến ,hủy ác Đại-Thừa , 墮無間獄。 đọa Vô gián ngục 。 」國西北境殑伽河東岸有摩裕羅城, 」quốc Tây Bắc cảnh Hằng hà hà Đông ngạn hữu ma dụ la thành , 周二十餘里。居人殷盛,清流交帶,出鍮石、水精、寶器。 châu nhị thập dư lý 。cư nhân ân thịnh ,thanh lưu giao đái ,xuất thâu thạch 、thủy tinh 、bảo khí 。 去城不遠,臨殑伽河,有大天祠,甚多靈異。 khứ thành bất viễn ,lâm Hằng hà hà ,hữu Đại thiên từ ,thậm đa linh dị 。 其中有池,編石為岸,引殑伽水為補, kỳ trung hữu trì ,biên thạch vi/vì/vị ngạn ,dẫn Hằng hà thủy vi/vì/vị bổ , 五印度人謂之殑伽河門,生福滅罪之所。 ngũ ấn độ nhân vị chi Hằng hà hà môn ,sanh phước diệt tội chi sở 。 常有遠方數百千人,集此澡濯。 thường hữu viễn phương số bách thiên nhân ,tập thử táo trạc 。 樂善諸王建立福舍,備珍羞,儲醫藥,惠施鰥寡, lạc/nhạc thiện chư Vương kiến lập phước xá ,bị trân tu ,儲y dược ,huệ thí quan quả , 周給孤獨。 從此北行三百餘里, châu Cấp-cô-độc 。 tòng thử Bắc hạnh/hành/hàng tam bách dư lý , 至婆羅吸摩補羅國(北印度境)。 chí Bà la hấp ma bổ la quốc (Bắc ấn độ cảnh )。 婆羅吸摩補羅國,周四千餘里,山周四境。 Bà la hấp ma bổ la quốc ,châu tứ thiên dư lý ,sơn châu tứ cảnh 。 國大都城周二十餘里。居人殷盛,家室富饒。 quốc Đại đô thành châu nhị thập dư lý 。cư nhân ân thịnh ,gia thất phú nhiêu 。 土地沃壤,稼穡時播,出鍮石、水精。氣序微寒, độ địa ốc nhưỡng ,giá sắc thời bá ,xuất thâu thạch 、thủy tinh 。khí tự vi hàn , 風俗剛猛。少學藝,多逐利。人性獷烈, phong tục cương mãnh 。thiểu học nghệ ,đa trục lợi 。nhân tánh quánh liệt , 邪正雜信。伽藍五所,僧徒寡少。天祠十餘所, tà chánh tạp tín 。già lam ngũ sở ,tăng đồ quả thiểu 。thiên từ thập dư sở , 異道雜居。 此國境北大雪山中, dị đạo tạp cư 。 thử quốc cảnh Bắc Đại tuyết sơn trung , 有蘇伐剌拏瞿呾羅國(唐言金氏)。出上黃金,故以名焉。東西長,南北狹, hữu tô phạt lạt nã Cồ đát La quốc (đường ngôn kim thị )。xuất thượng hoàng kim ,cố dĩ danh yên 。Đông Tây trường/trưởng ,Nam Bắc hiệp , 即東女國也。世以女稱國。夫亦為王, tức Đông nữ quốc dã 。thế dĩ nữ xưng quốc 。phu diệc vi/vì/vị Vương , 不知政事,丈夫唯征伐,田種而已。 bất tri chánh sự ,trượng phu duy chinh phạt ,điền chủng nhi dĩ 。 土宜宿麥,多畜羊、馬。氣候寒烈,人性躁暴。 độ nghi tú mạch ,đa súc dương 、mã 。khí hậu hàn liệt ,nhân tánh táo bạo 。 東接吐蕃國,北接于闐國,西接三波訶國。 Đông tiếp thổ phiền quốc ,Bắc tiếp Vu Điền quốc ,Tây tiếp Tam-ba-ha quốc 。  從末底補羅東南行四百餘里,  tùng mạt để bổ La Đông Nam hạnh/hành/hàng tứ bách dư lý , 至瞿毘霜那國(中印度境)。 chí Cồ Tì sương na quốc (trung Ấn độ cảnh )。 瞿毘霜那國,周二千餘里。 Cồ Tì sương na quốc ,châu nhị thiên dư lý 。 國大都城周十四五里,崇峻險固,居人殷盛,華林池沼, quốc Đại đô thành châu thập tứ ngũ lý ,sùng tuấn hiểm cố ,cư nhân ân thịnh ,hoa lâm trì chiểu , 往往相間。氣序土宜同末底補羅國。風俗淳質, vãng vãng tướng gian 。khí tự độ nghi đồng mạt để bổ La quốc 。phong tục thuần chất , 勤學好福。多信外道,求現在樂。伽藍二所, cần học hảo phước 。đa tín ngoại đạo ,cầu hiện tại lạc/nhạc 。già lam nhị sở , 僧眾百餘人,並皆習學小乘法教。 tăng chúng bách dư nhân ,tịnh giai tập học Tiểu thừa pháp giáo 。 天祠三十餘所,異道雜居。 大城側故伽藍中,有窣堵波, thiên từ tam thập dư sở ,dị đạo tạp cư 。 đại thành trắc cố già lam trung ,hữu tốt đổ ba , 無憂王之所建也,高二百餘尺。如來在昔, vô ưu vương chi sở kiến dã ,cao nhị bách dư xích 。Như Lai tại tích , 於此一月說諸法要, ư thử nhất nguyệt thuyết chư pháp yếu , 傍有過去四佛座及經行遺迹處。其側有如來髮、爪二窣堵波, bàng hữu quá khứ tứ Phật tọa cập kinh hành di tích xứ/xử 。kỳ trắc hữu Như Lai phát 、trảo nhị tốt đổ ba , 各高一丈餘。 自此東南行四百餘里, các cao nhất trượng dư 。 tự thử Đông Nam hạnh/hành/hàng tứ bách dư lý , 至堊醯掣呾邏國(中印度境)。 chí ác hề xế đát lá quốc (trung Ấn độ cảnh )。 堊醯掣呾邏國,周三千餘里。 ác hề xế đát lá quốc ,châu tam thiên dư lý 。 大都城周十七八里,依據險固,宜穀、麥,多林泉。氣序和暢, Đại đô thành châu thập thất bát lý ,y cứ hiểm cố ,nghi cốc 、mạch ,đa lâm tuyền 。khí tự hòa sướng , 風俗淳質。翫道篤學,多才博識。伽藍十餘所, phong tục thuần chất 。ngoạn đạo đốc học ,đa tài bác thức 。già lam thập dư sở , 僧徒千餘人,習學小乘正量部法。 tăng đồ thiên dư nhân ,tập học Tiểu thừa chánh lượng bộ Pháp 。 天祠九所,異道三百餘人,事自在天,塗灰之侶也。 thiên từ cửu sở ,dị đạo tam bách dư nhân ,sự Tự tại Thiên ,đồ hôi chi lữ dã 。 城外龍池側有窣堵波,無憂王之所建也。 thành ngoại long trì trắc hữu tốt đổ ba ,vô ưu vương chi sở kiến dã 。 是如來在昔為龍王,七日於此說法。 thị Như Lai tại tích vi/vì/vị long Vương ,thất nhật ư thử thuyết Pháp 。 其側有四小窣堵波, kỳ trắc hữu tứ tiểu tốt đổ ba , 是過去四佛坐及經行遺迹之所。自此東行二百六七十里, thị quá khứ tứ Phật tọa cập kinh hành di tích chi sở 。tự thử Đông hành nhị bách lục thất thập lý , 渡殑伽河,南至毘羅那拏國(中印度境)。 độ Hằng hà hà ,Nam chí Tỳ-la na nã quốc (trung Ấn độ cảnh )。 毘羅那拏國,周二千餘里。 Tỳ-la na nã quốc ,châu nhị thiên dư lý 。 國大都城周十餘里。氣序土宜,同堊醯掣呾邏國。風俗猛暴, quốc Đại đô thành châu thập dư lý 。khí tự độ nghi ,đồng ác hề xế đát lá quốc 。phong tục mãnh bạo , 人知學藝。崇信外道,少敬佛法。伽藍二所, nhân tri học nghệ 。sùng tín ngoại đạo ,thiểu kính Phật Pháp 。già lam nhị sở , 僧徒三百人,並皆習學大乘法教。天祠五所, tăng đồ tam bách nhân ,tịnh giai tập học Đại-Thừa pháp giáo 。thiên từ ngũ sở , 異道雜居。 大城中故伽藍內,有窣堵波基, dị đạo tạp cư 。 đại thành trung cố già lam nội ,hữu tốt đổ ba cơ , 雖傾圮,尚百餘尺,無憂王之所建也。 tuy khuynh bĩ ,thượng bách dư xích ,vô ưu vương chi sở kiến dã 。 如來在昔於此七日說《蘊界處經》之所。 Như Lai tại tích ư thử thất nhật thuyết 《uẩn giới xứ Kinh 》chi sở 。 其側則有過去四佛座及經行遺迹斯在。 kỳ trắc tức hữu quá khứ tứ Phật tọa cập kinh hành di tích tư tại 。 從此東南行二百餘里,至劫比他國(舊謂僧迦舍國。中印度境)。 tòng thử Đông Nam hạnh/hành/hàng nhị bách dư lý ,chí Kiếp-bỉ-tha quốc (cựu vị tăng ca xá quốc 。trung Ấn độ cảnh )。 劫比他國,周二千餘里。 Kiếp-bỉ-tha quốc ,châu nhị thiên dư lý 。 國大都城周二十餘里。氣序土宜,同毘羅那拏國。風俗淳和, quốc Đại đô thành châu nhị thập dư lý 。khí tự độ nghi ,đồng Tỳ-la na nã quốc 。phong tục thuần hòa , 人多學藝。伽藍四所,僧徒千餘人, nhân đa học nghệ 。già lam tứ sở ,tăng đồ thiên dư nhân , 並學小乘正量部法。天祠十所,異道雜居, tịnh học Tiểu thừa chánh lượng bộ Pháp 。thiên từ thập sở ,dị đạo tạp cư , 同共遵事大自在天。 城西二十餘里有大伽藍, đồng cộng tuân sự đại tự tại thiên 。 thành Tây nhị thập dư lý hữu Đại già lam , 經製輪奐,工窮剞劂,聖形尊像,務極莊嚴。 Kinh chế luân hoán ,công cùng kỉ quyết ,Thánh hình tôn tượng ,vụ cực trang nghiêm 。 僧徒數百人,學正量部法。數萬淨人,宅居其側。 tăng đồ số bách nhân ,học chánh lượng bộ Pháp 。số vạn tịnh nhân ,trạch cư kỳ trắc 。 伽藍大垣內有三寶階,南北列,東面下, già lam Đại viên nội hữu Tam Bảo giai ,Nam Bắc liệt ,Đông diện hạ , 是如來自三十三天降還也。昔如來起自勝林, thị Như Lai tự tam thập tam thiên hàng hoàn dã 。tích Như Lai khởi tự Thắng lâm , 上昇天宮,居善法堂,為母說法,過三月已, thượng thăng thiên cung ,cư thiện pháp đường ,vi/vì/vị mẫu thuyết Pháp ,quá/qua tam nguyệt dĩ , 將欲下降。天帝釋乃縱神力,建立寶階, tướng dục hạ hàng 。Thiên đế thích nãi túng thần lực ,kiến lập bảo giai , 中階黃金,左水精,右白銀。如來起善法堂, trung giai hoàng kim ,tả thủy tinh ,hữu bạch ngân 。Như Lai khởi thiện pháp đường , 從諸天眾,履中階而下;大梵王執白拂, tùng chư Thiên Chúng ,lý trung giai nhi hạ ;Đại Phạm Vương chấp bạch phất , 履銀階而右侍;天帝釋持寶蓋, lý ngân giai nhi hữu thị ;Thiên đế thích trì bảo cái , 蹈水精階而左侍;天眾凌虛,散華讚德。數百年前, đạo thủy tinh giai nhi tả thị ;Thiên Chúng lăng hư ,tán hoa tán đức 。số bách niên tiền , 猶有階級,逮至今時,陷沒已盡。 do hữu giai cấp ,đãi chí kim thời ,hãm một dĩ tận 。 諸國君王悲慨不遇,疊以塼石,飾以珍寶,於其故基, chư quốc quân Vương bi khái bất ngộ ,điệp dĩ chuyên thạch ,sức dĩ trân bảo ,ư kỳ cố cơ , 擬昔寶階,其高七十餘尺,上起精舍。 nghĩ tích bảo giai ,kỳ cao thất thập dư xích ,thượng khởi Tịnh Xá 。 中有石佛像,而左右之階有釋、梵之像,形擬厥初, trung hữu thạch Phật tượng ,nhi tả hữu chi giai hữu thích 、phạm chi tượng ,hình nghĩ quyết sơ , 猶為下勢。傍有石柱,高七十餘尺, do vi/vì/vị hạ thế 。bàng hữu thạch trụ ,cao thất thập dư xích , 無憂王所建。色紺光潤,質堅密理,上作師子, vô ưu vương sở kiến 。sắc cám quang nhuận ,chất kiên mật lý ,thượng tác sư tử , 蹲踞向階,雕鏤奇形,周其方面,隨人罪福, tồn cứ hướng giai ,điêu lũ kì hình ,châu kỳ phương diện ,tùy nhân tội phước , 影現柱中。 ảnh hiện trụ trung 。 寶階側不遠有窣堵波, bảo giai trắc bất viễn hữu tốt đổ ba , 是過去四佛坐及經行遺迹之所。其側窣堵波, thị quá khứ tứ Phật tọa cập kinh hành di tích chi sở 。kỳ trắc tốt đổ ba , 如來在昔於此澡浴。其側精舍,是如來入定之處。 Như Lai tại tích ư thử táo dục 。kỳ trắc Tịnh Xá ,thị Như Lai nhập định chi xứ/xử 。 精舍側有大石,基長五十步,高七尺, Tịnh Xá trắc hữu Đại thạch ,cơ trường/trưởng ngũ thập bộ ,cao thất xích , 是如來經行之處。足所履迹皆有蓮華之文。 thị Như Lai kinh hành chi xứ/xử 。túc sở lý tích giai hữu liên hoa chi văn 。 基左右各有小窣堵波,帝釋、梵王之所建也。 cơ tả hữu các hữu tiểu tốt đổ ba ,Đế Thích 、Phạm Vương chi sở kiến dã 。 釋、梵窣堵波前,是蓮華色苾芻尼欲先見佛, thích 、phạm tốt đổ ba tiền ,thị liên hoa sắc Bật-sô-ni dục tiên kiến Phật , 化作轉輪王處。 hóa tác Chuyển luân Vương xứ/xử 。 如來自天宮還贍部洲也,時蘇部底(唐言善現。舊曰須扶提,或曰須菩提,譯曰善吉, Như Lai tự Thiên cung hoàn thiệm bộ châu dã ,thời tô bộ để (đường ngôn thiện hiện 。cựu viết tu phù đề ,hoặc viết Tu-bồ-đề ,dịch viết thiện cát , 皆訛也)宴坐石室,竊自思曰:「今佛還降,人、天導從, giai ngoa dã )yến tọa thạch thất ,thiết tự tư viết :「kim Phật hoàn hàng ,nhân 、Thiên đạo tùng , 如我今者,何所宜行?甞聞佛說,知諸法空, như ngã kim giả ,hà sở nghi hạnh/hành/hàng ?甞văn Phật thuyết ,tri chư pháp không , 體諸法性,是則以慧眼觀法身也。 thể chư pháp tánh ,thị tắc dĩ Tuệ-nhãn quán Pháp thân dã 。 」時蓮華色苾芻尼欲初見佛,化為轉輪王,七寶導從, 」thời liên hoa sắc Bật-sô-ni dục sơ kiến Phật ,hóa vi/vì/vị Chuyển luân Vương ,thất bảo đạo tùng , 四兵警衛,至世尊所,復苾芻尼。 tứ binh cảnh vệ ,chí Thế Tôn sở ,phục Bật-sô-ni 。 如來告曰:「汝非初見。夫善現者,觀諸法空,是見法身。 Như Lai cáo viết :「nhữ phi sơ kiến 。phu thiện hiện giả ,quán chư pháp không ,thị kiến Pháp thân 。 」聖迹垣內,靈異相繼。 」thánh tích viên nội ,linh dị tướng kế 。 其大窣堵波東南有一池龍,恒護聖迹。既有冥衛,難以輕犯, kỳ Đại tốt đổ ba Đông Nam hữu nhất trì long ,hằng hộ thánh tích 。ký hữu minh vệ ,nạn/nan dĩ khinh phạm , 歲久自壞,人莫能毀。 從此東南行,減二百里, tuế cửu tự hoại ,nhân mạc năng hủy 。 tòng thử Đông Nam hạnh/hành/hàng ,giảm nhị bách lý , 至羯若鞠闍國(唐言曲女城國。中印度境)。 chí yết nhược cúc đồ quốc (đường ngôn Khúc nữ thành quốc 。trung Ấn độ cảnh )。 大唐西域記卷第四 Đại Đường Tây Vực Kí quyển đệ tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 10:10:54 2008 ============================================================